農(nóng)歷新年列為聯(lián)合國假日,為什么用的是Lunar New Year
貴州文化網(wǎng) 發(fā)表于:2024-02-17 16:18:40 來源:澎湃新聞 作者:走近外交 點擊: 評論:0
劃重點
Chinese New Year,Lunar New Year,Spring Festival,Chunjie都是農(nóng)歷新年(春節(jié))的正確翻譯,強調(diào)CNY≠LNY實際上是把LNY“拱手送人”。
Lunar New Year作為農(nóng)歷新年的翻譯在中國也有超過20年的歷史,不可能是韓國或美國在近幾年的“發(fā)明”。
“陰歷”或“太陰歷”是中國傳統(tǒng)歷法(農(nóng)歷)的俗稱,這一用法可以追溯到清末民初,并且長期得到官方的認可;這不妨礙農(nóng)歷本身從天文學的角度上說是“陰陽合歷”,就好像我們把鉛筆叫做鉛筆,不妨礙鉛筆里實際上沒有鉛。
聯(lián)合國大會決議將農(nóng)歷新年譯為“Lunar New Year”得到了中國政府的認可。
中華文化既是歷史的,也是當代的,既是民族的,也是世界的。
原標題:《農(nóng)歷新年列為聯(lián)合國假日,為什么用的是Lunar New Year》
來源:走近外交
貴州文化網(wǎng)聲明:此消息系轉(zhuǎn)載自新聞權(quán)威媒體,貴州文化網(wǎng)登載此文出于傳遞更多信息和進行學術(shù)交流之目的,并不用于商業(yè)用途且不意味著贊同其觀點或證實其描述。文章內(nèi)容僅供參考,如果侵犯貴處版權(quán),請與我們聯(lián)絡,我們將第一時間進行處理。本站出處寫“貴州文化網(wǎng)”的所有內(nèi)容(文字、圖片、視頻等)均受版權(quán)保護,轉(zhuǎn)載請標明出處和作者。
> 相關(guān)文章
-
無相關(guān)信息