肆虐的疫情讓人想起《前線護(hù)士圓舞曲》。資料圖片
戰(zhàn)爭(zhēng)歌曲在俄羅斯歌曲中占有較大比重。資料圖片
《折為兩半的天空》演唱者艾麗卡。資料圖片
莫斯科郊外的夜晚。資料圖片
喀秋莎火箭炮。資料圖片
日前,我收到俄羅斯詩(shī)人老庫(kù)(維雅·庫(kù)普利揚(yáng)諾夫)的一個(gè)郵件。他在郵件中發(fā)給我三首新作的詩(shī)歌,順便說(shuō)起由于新冠病毒疫情愈來(lái)愈嚴(yán)重的緣故,莫斯科也開始實(shí)行“禁足”的措施了,目前只能呆在家中。這讓我想起前一陣在互聯(lián)網(wǎng)上的一則有趣的謠傳,稱俄羅斯當(dāng)局為了嚇唬那些不聽勸阻的居民,把獅子放到了大街上,并且還煞有介事地附上了一張照片。這個(gè)消息隨后就被證實(shí)是假的。對(duì)此,俄羅斯外交部的新聞發(fā)言人扎哈羅娃在一次發(fā)布會(huì)上調(diào)侃說(shuō),如果真需要利用兇猛的動(dòng)物來(lái)阻止居民上街,那么“我們會(huì)按照傳統(tǒng)在大街上放出幾頭熊。”扎哈羅娃的這個(gè)回應(yīng)無(wú)疑體現(xiàn)了俄羅斯民族一種特有的幽默。
與幽默一樣,憂傷、深情、真摯、熱烈等也是俄羅斯的民族特性,它們鐫刻在俄羅斯的文學(xué)作品里,同樣體現(xiàn)于俄羅斯歌曲之中。
1.“你我永不忘,莫斯科郊外的晚上”
說(shuō)起俄羅斯歌曲,人們最熟悉的恐怕就是那些優(yōu)美動(dòng)聽的經(jīng)典老歌,《莫斯科郊外的晚上》《喀秋莎》《山楂樹》《小路》《燈光》《遙遠(yuǎn)的地方》《孤獨(dú)的手風(fēng)琴》《有誰(shuí)知道他》《伏爾加船夫曲》《三套車》《卡林卡》,等等。在中國(guó)老百姓的心目中,《莫斯科郊外的晚上》幾乎抵得上俄羅斯的國(guó)歌了,對(duì)其熟悉程度恐怕也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過他們的國(guó)歌(無(wú)論是今天俄羅斯聯(lián)邦的《俄羅斯!我們神圣的祖國(guó)》,還是蘇聯(lián)時(shí)代的《牢不可破的聯(lián)盟》)。這首歌曲由米·馬都索夫斯基作詞、瓦·謝多伊作曲,通過對(duì)美麗的夜色和朦朧的愛情之刻畫,展示了獨(dú)特的魅力。它在1957年莫斯科第6屆世界青年聯(lián)歡節(jié)上奪得了金獎(jiǎng),傳唱一時(shí)。同年9月,它被譯配成中文,在中國(guó)迅速得到了流傳,成為很多聯(lián)歡晚會(huì)上的熱門節(jié)目。
這首歌末節(jié)的原意如下:“曙光已是輕微地綻露,/請(qǐng)讓我們友好地相處吧,/你可不要忘記夏天的夜晚,/這莫斯科郊外的晚上。”對(duì)此,著名歌曲翻譯家薛范先生進(jìn)行了創(chuàng)造性的譯配:“長(zhǎng)夜快過去,/天色蒙蒙亮,/衷心祝福你好姑娘,/但愿從今后你我永不忘,/莫斯科郊外的晚上。”到過俄羅斯的人都知道,因?yàn)榭拷睒O的緣故,莫斯科夏天的晚上實(shí)際非常短暫,而不是像中文歌詞所表述的“長(zhǎng)夜”。但是,由于中俄文化背景的不同,如果照字面意思直譯的話,歌中的纏綿和柔美就會(huì)損失不少。我覺得,在這首歌曲里,顧及中國(guó)聽眾欣賞習(xí)慣的這種“歸化”式處理堪稱成功。
中國(guó)讀者在閱讀俄羅斯文學(xué)作品或者觀看影視劇時(shí),經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)一些帶有“莎”的名字,例如:瑪莎、塔紐莎、娜塔莎、帕拉莎、娜秋莎、喀秋莎,它們其實(shí)都是姑娘們的愛稱,真正的大名分別是瑪麗婭、達(dá)吉雅娜、娜塔莉亞、佩拉格婭、娜杰日達(dá)、葉卡捷琳娜。在所有這些叫“莎”的名字中,最廣為人知的應(yīng)該是“喀秋莎”,這無(wú)疑得自于一首極為抒情的歌曲?!犊η锷氛Q生于蘇聯(lián)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)期間。它的詞作者是著名詩(shī)人伊薩科夫斯基,作品講述一個(gè)姑娘對(duì)在前線的情人的思念之情,春天綻放的蘋果花與梨花和戰(zhàn)場(chǎng)上潛在的殘酷構(gòu)成了鮮明的對(duì)比。作曲家馬特維·勃蘭切爾為它譜上了流暢的曲子,使這首歌始終環(huán)繞著一股明快、昂揚(yáng)、健朗的旋律,透顯著蓬勃的生命氣息。
與這首歌相伴隨的還有一則故事。1941年,蘇德宣戰(zhàn)之后,某部的炮兵連倉(cāng)促受命開始集訓(xùn),練習(xí)使用一批火箭炮,出于保密的緣故,戰(zhàn)士們并不知道它們的真正名字,由于炮架上有一個(gè)縮寫字母K,連長(zhǎng)伊萬(wàn)·費(fèi)列洛夫大尉便將它戲稱為喀秋莎,沒想到這個(gè)名字不脛而走。這批別名為“喀秋莎”的火箭炮在后來(lái)的戰(zhàn)斗中發(fā)揮了巨大的作用,每個(gè)戰(zhàn)士似乎都懷抱著姑娘們的愛情勇敢地投入炮戰(zhàn),他們發(fā)射的一發(fā)發(fā)炮彈令德軍聞風(fēng)喪膽,被后者稱作“斯大林的管風(fēng)琴”。一首歌,一個(gè)女性的名字和一種大炮,就這樣構(gòu)成了一個(gè)動(dòng)人的傳奇。
《山楂樹》這首歌曲的潛在背景則是一段朦朧的三角戀——兩個(gè)出色的青年(鍛工和鏇工)同時(shí)愛上了美麗的姑娘,這讓姑娘陷入了難以取舍的處境,只能對(duì)著山楂樹傾訴,希望它能幫助自己做出選擇:“我親愛的山楂樹請(qǐng)你告訴我。啊,最勇敢最可愛呀到底是哪一個(gè)?”無(wú)獨(dú)有偶,我國(guó)著名詩(shī)人聞捷在上世紀(jì)50年代創(chuàng)作了組詩(shī)《吐魯番情歌》,其中一首《舞會(huì)結(jié)束以后》表現(xiàn)的也是類似的情感,一個(gè)是鼓手,另一個(gè)是琴師,他們都愛上了美麗的姑娘吐爾地汗。中國(guó)詩(shī)人設(shè)計(jì)的結(jié)局卻不同,姑娘對(duì)兩位追求者說(shuō):“你的鼓敲得真好,/年輕人聽見就想盡情地跳;/你的琴?gòu)椀谜婧茫?連夜鶯都羞得不敢高聲叫。”即便如此,姑娘最后還是不為所動(dòng),因?yàn)?ldquo;阿西爾已把我的心帶走,/帶到烏魯木齊發(fā)電廠去了。”二者同樣反映了一定的文化差異,前者把答案交給了山楂樹,留下了更多的想象空間;后者直截了當(dāng)?shù)鼐芙^了兩位求愛者的表白,符合當(dāng)時(shí)中國(guó)人對(duì)建設(shè)事業(yè)的向往與贊美。
不過,上述歌曲在如今的俄羅斯已少有人傳唱,俄羅斯年輕一代關(guān)注和喜愛的是與他們年齡緊密切合的一些歌曲和表演方式,包括搖滾、慢搖、說(shuō)唱,也有傳統(tǒng)的浪漫曲。他們的偶像也從上個(gè)世紀(jì)的普加喬娃、基爾科羅夫、瓦列麗婭、柳拜樂隊(duì)等,逐漸轉(zhuǎn)為了新世紀(jì)的季瑪·比蘭、拉扎列夫、艾敏、巴斯塔、圣誕樂隊(duì)、圣女天團(tuán)、白銀組合、工廠組合等。
如今,中國(guó)與俄羅斯的文化交流十分頻繁,詩(shī)人之間的接觸也愈來(lái)愈多,特別是一些民間活動(dòng),自然少不了吟詩(shī)唱歌跳舞等節(jié)目。記得2014年9月,我參加了在三亞舉辦的一個(gè)國(guó)際詩(shī)歌節(jié),主辦方還請(qǐng)了老庫(kù)和另一位俄羅斯詩(shī)人達(dá)·丹尼麗揚(yáng)茨。在主要活動(dòng)結(jié)束以后,當(dāng)?shù)氐囊晃辉?shī)人以個(gè)人的名義邀請(qǐng)余興未消的一部分嘉賓詩(shī)人去唱歌,幾位外國(guó)詩(shī)人也一起前往。落座后,大家放松地唱著各自喜歡的歌曲,記得有詩(shī)人出于對(duì)客人的尊重,特地點(diǎn)了幾首俄羅斯歌曲,像《莫斯科郊外的晚上》《喀秋莎》《田野靜悄悄》《夜鶯》《紡織姑娘》,希望兩位俄羅斯詩(shī)人能用俄語(yǔ)為大家表演一下。沒想到這個(gè)舉動(dòng)卻招來(lái)了尷尬,原來(lái)他們根本不會(huì)演唱這些在中國(guó)耳熟能詳?shù)亩砹_斯歌曲,完全出乎預(yù)料。實(shí)際上,這也是人們對(duì)90年代蘇聯(lián)解體以后的國(guó)情缺乏了解導(dǎo)致的。唐代大詩(shī)人白居易在給自己的好友元稹的一封信中曾經(jīng)說(shuō)過:“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作。”這就是說(shuō),一個(gè)人寫書著文肯定要考慮到時(shí)代的特征,唱歌作詩(shī)則必須尊重和關(guān)注所面對(duì)的現(xiàn)實(shí)。如此,藝術(shù)的流行和傳播也肯定脫離不了自己的時(shí)代和社會(huì)現(xiàn)實(shí),而某些舊有的歌曲被淡忘也是正常的現(xiàn)象。所以,我們所熟悉的《莫斯科郊外的晚上》《喀秋莎》《紅莓花兒開》等歌曲實(shí)際已經(jīng)遠(yuǎn)離了自己的祖國(guó),它們似乎像加入了中國(guó)國(guó)籍的“僑民”,由于特殊的機(jī)緣而“安身立命”在漢語(yǔ)歌曲的大家庭里,實(shí)際已成了中國(guó)民歌的一部分。這是一個(gè)國(guó)際文化傳播中“流散式”的典型事例,非常值得學(xué)者探討。
2.“多想活著,在致命一擊來(lái)臨的片刻”
那么,當(dāng)代俄羅斯人究竟都在傳唱哪些歌曲呢?
最近由于新冠病毒肆虐的緣故,幾乎所有的中國(guó)居民都只能宅在家里,通過主動(dòng)隔離的方式來(lái)阻斷感染的可能。在此期間,我在把原本非常熟悉的俄羅斯老歌幾乎聽遍以后,也上網(wǎng)搜索和試聽了一些俄羅斯最新的流行歌曲。其中,《白茫茫的大雪》《輕輕地呼喚我的名字》《折為兩半的天空》《豁口月亮》《就和我聊會(huì)兒天吧》《我只不過就是愛你》《我的靈魂不得安寧》等給我留下了較深的印象,我在欣賞之余也順便翻譯了其中的一部分歌詞。這些歌曲延續(xù)著俄羅斯民歌憂傷、深情、誠(chéng)摯動(dòng)人的風(fēng)格,以優(yōu)美的旋律,蘊(yùn)藉的歌詞把人帶到了一個(gè)嶄新的藝術(shù)天地,親切、溫暖,有一種靈魂回家的感覺。
愛情仍然是流行歌曲最重要的主題,也是最能打動(dòng)人的生活主旋律。《白茫茫的大雪》在氛圍上仿佛是當(dāng)代版的《小路》,只是它表述的是和平年代的哀怨和傷感:“白茫茫,白茫茫的大雪,/暴風(fēng)雪的夜晚覆蓋著小路,/沿著這小路,沿著這小路,/我和心愛的你肩并肩走過。//親愛的,要記得我們的相遇,/記得我們說(shuō)過的海誓山盟。/但為何你忘掉了珍貴的聚晤,/我們親密相處的每一分鐘?”這首歌是以女聲小合唱的方式來(lái)表演的,歌手們以極柔的聲音進(jìn)行了演繹,過往的甜蜜在事后給人以更加痛苦的刺傷,盟誓不曾踐行留下的訴說(shuō)不盡的失望。
愛情盡管有時(shí)短暫,但它的美麗卻不斷誘惑人前赴后繼,甘愿為之付出自己的純真與激情。《請(qǐng)您答應(yīng)給我一份愛情》表達(dá)的就是這樣的為愛而生的信念:“請(qǐng)您答應(yīng)給我一份愛情,哪怕沒有回報(bào)”“請(qǐng)您答應(yīng)給我一份愛情,哪怕只有片刻”“請(qǐng)您答應(yīng)給我一份愛情,如此溫柔,/世界為我們而誕生,給我們希望的誘惑,/讓鮮活的流水和憂傷的歌曲四處漫溢,/愛情不能屬于別人,這就是我的感覺……”
在俄羅斯,流行著兩首同名為《折為兩半的天空》的歌曲,它們同樣傳遞著失望、悲情和哀婉,其中一首如是宣敘:“天空折為兩半,被月亮的光輝劃破,/我看到了你,但是,唉……不再突破,不再勉強(qiáng)觸及,不再能擁抱。/我們的道路也被一分為兩截——愛情也折為兩半。/哦,這——是開端,也或許是結(jié)束。天空……”敘述者清醒地意識(shí)到現(xiàn)實(shí)的處境,進(jìn)而告訴自己,破碎的愛情既是一種結(jié)束,也可以成為新生活的開端。另一首歌曲則告訴人們“這個(gè)秋天對(duì)萬(wàn)物犯有過失”,由此宣稱:“天空折為兩半,星星折為兩半,/冬天和夏天也折為兩半,/天空折為兩半,心靈折為兩半,/只是幸福啊……你在哪里?”抒情主人公為“愛情和美麗的哀愁”“未卜的前途”而感嘆,追求純真的愛情,懷著一份謹(jǐn)慎回應(yīng)情人的擁抱,也在鑲嵌著金光的黎明里給情人以擁抱。
愛,當(dāng)然不僅限于男女之間的情感,俄羅斯歌曲中的愛之表達(dá)還涉及了不少親情、友誼的主題,例如《豁口月亮》就是對(duì)母親的懷念和對(duì)逝去歲月的回憶,如泣如訴的詞句仿佛一串又一串的嘆息:“豁口月亮在河的對(duì)岸自由飄蕩,/童年的氣息飄浮在歪斜的草叢上空,/媽媽靈巧的雙手編織我的小辮,——/夢(mèng)中的一切讓我多么留戀。//這是書寫家信時(shí)光,從黃昏直到黎明——/一行又一行。哦,是的,一件不幸的事情——/我光腳奔跑的地方是否還存在,/配著新鮮牛奶的早餐是否還等著我?”這里,豁口的月亮是一個(gè)象征,實(shí)際折射著吟唱者內(nèi)心的碎裂。
除了愛情,一部分與戰(zhàn)爭(zhēng)和死亡有關(guān)的歌曲也容易得到關(guān)注和共鳴,例如《戰(zhàn)爭(zhēng)降臨的那一天》《不要讓我就此死去》《為了你,祖國(guó)母親》《黑夜再次走過昏睡的山頂》《無(wú)論生活中有多少離別》《白樺》《假如沒有戰(zhàn)爭(zhēng)的話》等。
2015年10月31日,一架俄羅斯客機(jī)在埃及西奈半島遭遇恐怖分子的襲擊而墜毀,飛機(jī)上212名乘客和7名機(jī)組人員全部遇難。這次事件給很多俄羅斯人留下了至深的創(chuàng)痛記憶。第二年,為紀(jì)念空難發(fā)生一周年,作曲家伊·馬特維延科與維·謝列茲尼夫合作寫出了名為《活著》的希望之歌,并且召集27位當(dāng)代最具影響力的歌手參加了MV的錄制。歌手在一開始就唱道:“生命怎么可以被剝奪?/光明怎么可以被阻斷?/怎么可以在五歲男孩的面前,/奪走他的母親?”接下來(lái),歌曲告訴人們:“一個(gè)人不知生命有多長(zhǎng),/有多少時(shí)間讓他享用。/但他有一個(gè)選擇的權(quán)利:/如何與這時(shí)間相處——活著!”這首新歌發(fā)布不久便迅速占據(jù)了歌曲排行榜的第一名。
與這首歌相似并有著差不多高人氣的另一首歌是《多想活著》。作者在歌唱中贊美一種安靜、恬淡的生活,清晨起來(lái)看看日出,喝杯八點(diǎn)鐘的咖啡,讀一下報(bào)紙,但這樣的生活來(lái)之不易,其中就有一部分人為保證大部分人所向往的這種美好而獻(xiàn)出了自己的生命。為此,歌手唱道:“你可知道,多想活著,/在致命一擊來(lái)臨的片刻,/忘掉一切煩惱,寬恕所有人,/我知道,唯有寬恕才是救贖。//你可知道,多想活著,/在冬天沉睡的櫻桃花園,/等到來(lái)年春天,作為一棵樹,/為了新的生命而綻放。”作為軍人,他們自然也希望活著,但為了更多人的安危,主動(dòng)選擇去死。2013年11月10日,在克里姆林宮里舉辦了一場(chǎng)紀(jì)念俄羅斯內(nèi)務(wù)部在各種意外事件中死難的工作人員的晚會(huì)。當(dāng)時(shí),俄羅斯“圣誕”樂隊(duì)演唱了這首歌曲,感動(dòng)了在場(chǎng)的所有觀眾,他們含著悲傷的淚水全體起立為之哀悼,其中也包括總統(tǒng)普京這個(gè)硬漢。
說(shuō)到普京,在俄羅斯還流行過一支與他直接有關(guān)的歌《嫁人要嫁普京這樣的人》。歌曲通過一個(gè)失戀的女孩哭訴前男友的種種不堪行徑,酗酒、吸毒、打架、怠惰,對(duì)照著贊美她心目中的普京,凸顯他的強(qiáng)硬、自律、負(fù)責(zé)任。把政治人物娛樂化也是當(dāng)今俄羅斯藝術(shù)的某種新趨向,不過,這首歌在一定程度上也代表了年輕一代對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)俄羅斯未來(lái)的憧憬。
在眾多閃爍著英雄主義精神的歌曲中,一首名叫《前線護(hù)士圓舞曲》的歌曲值得特別提及,它再現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)年代一名護(hù)士的一段獨(dú)特的經(jīng)歷。歌曲的主人公是一位中學(xué)尚未畢業(yè)的姑娘,為了保衛(wèi)祖國(guó)而走上了前線,那里充滿了硝煙,彌漫著憂傷,她作為白衣天使護(hù)理著傷兵,死亡與傷病的陰影時(shí)刻籠罩在她的頭頂,給她留下了不少痛苦的回憶。尤為難忘的是,一位失去了雙腿的戰(zhàn)士居然向她發(fā)出了共舞一曲的邀請(qǐng)。顯然,這個(gè)在平常十分合理的邀請(qǐng)?jiān)诋?dāng)時(shí)已成了不可能的事情。于是,護(hù)士為他唱了一首圓舞曲,滿足了這個(gè)令人痛心的請(qǐng)求。與此同時(shí),這首歌中戰(zhàn)士的勇敢和堅(jiān)強(qiáng)的意志也給聽眾留下了深刻的印象。
這些歌曲中的軍人和護(hù)士形象也讓我想起了當(dāng)前在疫情一線的那些醫(yī)護(hù)人員。從某種意義上說(shuō),他們就是勇敢的戰(zhàn)士,隨時(shí)可能面臨病毒這個(gè)狡猾的敵人的偷襲。從新聞中,我們也知道,世界各國(guó)都有不少醫(yī)護(hù)人員因感染病毒而倒下。他們?cè)臼且恍┢胀ㄈ耍蛲篮玫纳?,平淡地過日子,享受著日常的幸福,也有小小的煩惱。但是,他們卻不得不冒著“戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖”,與親友們生活在“黯然的離別”中。在此,謹(jǐn)讓我借用一段聽過的歌詞,祈盼他們“活著,活著,活下去!/在朝霞溫暖的懷抱中——/簡(jiǎn)單地愛著,簡(jiǎn)單地幻想;/用自己的心點(diǎn)燃這個(gè)世界。”
(作者:汪劍釗,系北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授)
-
無(wú)相關(guān)信息